Замуж с осложнениями - 3 - Страница 73


К оглавлению

73

       — Здравствуй, — говорю. — Давай знакомиться. Я — Элизабет, жена твоего отца. Его зовут Азамат.

       Мальчик сглатывает и отвечает:

       — Я Кир. Куда вы меня везёте?

       — Учитывая, что уже почти утро, и никто из нас ещё не спал, — отвечает Азамат, — я думаю, сначала мы остановимся в Худуле отдохнуть, а потом, наверное, к тебе, Лиза, полетим? А то в столице меня сразу работать заставят, а хотелось бы сначала познакомиться поближе и вообще, — он оборачивается через плечо и подмигивает, но Кир только отодвигается ещё дальше в угол. Пёсик устраивается у него под ногами, сворачивается там как-то и не подаёт признаков жизни.

       — Давайте сразу проясним ситуацию, — предлагаю я, устраиваясь на сиденье боком, чтобы быть лицом к Киру. — Во-первых, Азамат и правда твой отец. Алансэ была его невестой, но бросила его за несколько месяцев до твоего рождения.

       — Алансэ — это мать? — тихо уточняет Кир.

       — Да, а ты не знал её имени?

       Он мотает головой. Я оставляю при себе всё, что хочу сказать об этой женщине. Азамат поджимает губы.

       — Мне очень жаль, что так получилось, — говорит он. — Алансэ только вчера мне о тебе сказала. Если бы я знал раньше, я бы тебя забрал. Но я почти всю твою жизнь был в изгнании, вернулся только этой весной. И не знал, что она была беременна. Мне правда очень жаль, — он оборачивается к Киру. Тот смотрит то на него, то на меня из-под насупленных бровей и молчит.

       — Так вот, — продолжаю я. До Худула лететь всего ничего, и я бы предпочла, чтобы там ребёнок уже знал, кто кому кем приходится. — Алансэ заявилась к нам вчера и потребовала денег за молчание. Денег нам не жалко, но мы не хотим, чтобы ты жил в приюте, поэтому мы решили тебя забрать и сказать всем, что ты на самом деле мой ребёнок. Понимаешь?

       Кир сосредоточенно на меня смотрит.

       — Как это ваш?

       — Ну, я ведь жена Азамата. Вот пусть все и думают, что я твоя мать. А Азамат — отец. Понятно?

       — Вы хотите так сказать?! — изумляется мальчик. — Зачем?

       Я перевожу недоумённый взгляд на Азамата.

       — Затем, — медленно отвечает он, — чтобы сберечь мою репутацию.

       Меня этот ответ несколько удивляет, но, видимо, Азамат решил, что так ребёнку будет понятнее на первых порах.

       Кир очень странно на меня смотрит, потом пересаживается поудобнее и обхватывает себя руками.

       — Ты не мёрзнешь? — спрашиваю. — Хочешь, шубу дам?

       — Нет, спасибо, — бормочет он. Но шубу я всё-таки перекладываю на заднее сиденье.

       — Ладно, — продолжаю, — ты, главное, запомни, что если кто спросит — я твоя мать. А Алансэ тебя украла в младенчестве. Я так понимаю, ты её не особо любишь?

       — Она хочет меня убить, — пожимает плечами мальчик.

       — Уже не хочет, — успокаиваю я. — Наш друг-духовник изменил ей память, теперь она тоже думает, что я твоя мать.

       — Мне вы тоже память измените? — спокойно интересуется Кир.

       — Нет, я думаю, ты и так никому не скажешь. Сам посуди, если кто-нибудь узнает, твой отец может лишиться работы и уважения многих друзей. Твоя жизнь уж точно не улучшится.

       — Ясно, — он угрюмо кивает. — Я не скажу.

       — Вот и отлично, — улыбаюсь. — Ещё только одна мелочь. Мы с Азаматом поженились недавно, этой весной, поэтому будем считать, что ты родился в этом году, но по недосмотру провалился в зияние. Ты ведь знаешь, что это?

       — Знаю, — кивает Кир.

       — Замечательно. Теперь повтори, пожалуйста, что ты скажешь, если тебя спросят, как всё было.

       Кир корчит рожицу, мол, не тупой, запомнил, но послушно повторяет:

       — Я сын Азамата и Элизабет. Когда был мелкой козявкой, провалился в зияние, назад. Там меня нашла Алансэ и отвезла в приют. А вчера она пришла к вам и сказала, что я сын Азамата, и потребовала бабло. Вот и всё.

       — Умница, — хвалю. — Азамат, твой сын — отличный парень.

       Муж ухмыляется, а Кир снова принимается ёрзать на месте.

       — Вот мы и в Худуле, — сообщает Азамат. — Попробуем постучаться к Лентяю. Он спит, конечно, но я не хочу, чтобы к вечеру весь город знал, что мы здесь.

       Мы приземляемся на площадке за трактиром, уже почти светло. Азамат открывает кабину, а затем багажник, вынимает шерстяное одеяло и заворачивает в него удивлённого Кира.

       — Ничего лучше пока предложить не могу, — извиняется Азамат. Кир поднимает на него возмущённый взгляд, но ничего не говорит, только отшатывается. При свете разглядел, что ли?

       — Сам знаю, что страшный, — сообщает Азамат. — Но уж какой есть.

       Я тайком улыбаюсь. Азаматова самооценка идёт на поправку.

       Мы стучимся в дверь (о счастье, о цивилизация, здесь у домов есть двери!) и через пару минут её открывает заспанный парень — один из сыновей Лентяя.

       — Ой, — заторможенно говорит он, потом задумывается и добавляет: — здравствуйте.

       — Здравствуй. Прости, что в такую рань, но иначе не вышло. Нам бы две комнаты и поесть.

       — Ага... — кивает парень. — Хорошо. Отца будить?

       — Если сам справишься, то не надо, только не говори никому постороннему, что я здесь.

       — Понял, — парень протирает глаза и пропускает нас внутрь. — Комнаты щас покажу, еда — только вчерашняя. Нормально?

       — Пойдёт, — улыбается Азамат.

       Лентяйский сын проводит нас на второй этаж в комнаты. Мы с Азаматом переглядываемся и соглашаемся, что я сплю отдельно, а он — с ребёнком. Пёс увязывается за нами, Кир опасливо косится на него и на сына трактирщика.

73