Замуж с осложнениями - 3 - Страница 34


К оглавлению

34

   — Понимаешь, Алтонгирел, моя мама уже добилась в жизни всего, чего хотела. Она хороший профессионал, её уважают, ей много платят, у неё любящая семья и куча друзей. Я сомневаюсь, что у вас на борту был хоть один человек, настолько довольный собой. Она имеет право больше ни в чём не преуспевать, она и так крутая. Понимаешь? Сказала что-то смешное и посмеялась, потому что это не важно. Мне кажется, тебе это должно быть близко. Ты ведь довольно высокого мнения о своих профессиональных способностях, да и все остальные считают, что ты очень хороший духовник, даже Ирлик. Ты можешь себе позволить расслабиться и не злиться по пустякам. Я думаю, тебя станут даже больше уважать, если ты будешь меньше беспокоиться об имидже.

   — Погоди-погоди, Ирлик-хон про меня говорил? — настораживается Алтоша.

   — Ну, он сказал, что у нас оба духовника невероятно круты. Я так поняла, он имел в виду Ажгдийдимидина и тебя.

   — Странно, что он считает меня вашим духовником. И я не так уж хорош в своём деле. Ты-то это знаешь, даже если все остальные меня нахваливают. Я хорошо предсказываю, но я совсем не понимаю людей. Ажгдийдимидин вообще сказал мне, что я машина для предсказаний.

   Мне кажется или у него дрожат руки? На всякий случай поглаживаю его по плечу.

   — Он, видимо, очень злился, раз так сказал. Но знаешь, мало кто может похвастаться, что хорошо предсказывает. Так что ты в любом случае крут, тебе просто есть, куда расти, — кто бы мог подумать, что мне придётся убеждать Алтонгирела, что он крут!

   — Вот твоя мать тоже всё время так делает, — неожиданно говорит он.

   — Как?

   — Трогает. И ещё обнимает, целует всех. Зачем?

   — Она так выражает, что ей приятны эти все.

   — Но я тебе неприятен, почему ты меня трогаешь?

   На всякий случай убираю руку.

   — Потому что ты нервничаешь, и я хочу тебя успокоить. На землян это обычно действует успокаивающе.

   Алтонгирел рассматривает меня в полутьме.

   — Я не люблю, когда меня трогают женщины. Я от этого только больше нервничаю.

   Я открываю рот, чтобы извиниться, но он продолжает:

   — Но почему-то когда твоя мать трогает, то совсем другое ощущение.

   Я развожу руками, не находя слов.

   — Ну, она же мать... Я правда не знаю, как это объяснить.

   — Мало ли что мать, от моей собственной матери у меня только синяки оставались! — выпаливает Алтонгирел, и тут же спохватывается. — Так, всё, я с тобой заболтался, мне пора идти.

   Он делает пару решительных шагов к двери, когда у меня за спиной из детской выходит Азамат. Алтонгирел ему кивает и скрывается за дверью.

   — Чего это он? Мы даже не поздоровались толком, — удивляется муж.

   — Он хотел сбежать от меня. Просто мы начали обсуждать мою мать, а потом случайно переключились на его, и он сболтнул лишнего.

   Азамат понимающе кивает.

   — Да, если уж он со мной не хочет о ней говорить, то с тобой и подавно. Ладно, успокоится.

   — Надеюсь. Он вообще какой-то нервный сегодня был. Что-то мне кажется, этот его психоаналитик не столько помогает, сколько душу бередит.

   — Чего он тебе наговорил?

   — Знаешь, я не думаю, что ему понравится, если я буду это пересказывать. Лучше ты с ним сам поговори. Может, ему полегчает.

   — Попробую, — Азамат пожимает плечами. — Пойдём, там Алэк тебя требует.

   Мама вручает мне мяучащее дитятко и удовлетворённо вздыхает.

   — Одобряю, — решительно говорит она.

   — А почему распашонка не этническая? — возмущается Сашка.

   — Потому что в драгоценных камнях спать не удобно, — хихикаю. — Азамат, покажи-ка им Орешницын подарок.

   Осмотрев золотые, расшитые рубинами и изумрудами детские дильчики, Сашка признаёт поражение. Мама ради такого дела даже надевает очки посильнее.

   — Мда-а, Лиза, я так понимаю, домой тебя не ждать... Боже мой, но ведь ребёнок вырастет, и не жалко людям труда!

   — Наоборот, — усмехается Азамат. — Взрослая одежда сносится, а детскую пару раз наденут — и в музей.

   — В какой музей?

   — Музей Императорских Даров, — объясняет Азамат. — Его как раз сейчас отреставрировали, через четыре дня откроют. Это в Долхоте, и нам обязательно надо будет там быть.

   — Это оттуда твой стол, что ли? — спрашиваю.

   — Ну, он там хранился, но выставляются там только вещи, которые не используются. В основном, одежда, потому что шита по телу. Но ещё всякие забавные вещи. Увидишь. Вы, Саша, тоже обязательно посетите, там будет интересно.

   — Ещё бы!

   — Это парадная форма? — уточняет мама, ковыряя ногтем камушек на воротничке.

   — Ну вроде того, — смеюсь. — Это подарки.

   — Ой да! Подарки же! — мама хлопает себя по лбу и убегает в комнату. Мне становится нехорошо.

   — Азамат, похоже, тебе привезли свитеров на всю оставшуюся жизнь.

   Азамат не успевает ответить, потому что в дверях появляется мамин торец: она задом наперёд волочёт по полу чемодан.

   — Во, Азаматик, гляди! Я подумала, раз тебе понравилось...

   Она открывает чемодан, и на ковёр высыпается гора вязаной одежды на все сезоны, душераздирающе благоухая лавандой.

Глава 7.


             Следующий день — судный. Не в смысле, что все умерли, а в смысле, что это тот самый десятый день, в который Азамат вершит суд над добрыми гражданами. Посторонние в тронный зал во время суда не допускаются, а я вообще изо всех сил стараюсь не показываться вблизи дворца по этим дням, потому что все муданжцы твёрдо уверены, что меня, в отличие от Азамата, можно подкупить, или хотя бы разжалобить. На мой взгляд, разжалобить Азамата иногда даже проще, а подкуп — это вообще смешно, при моём-то доходе и лавине подарков, которая регулярно сходит с тех же самых добрых граждан. Поэтому когда Азамат утром, облачившись в чёрно-алый диль, уходит на работу, я беру родичей под локотки и тихо-тихо мигрирую на окраину города, к стадиону, где в судный день собирается внушительных размеров базар с окрестных ферм и мастерских.

34